• SONNETS - SHAKESPEARE WILLIAM - CENT PAGES

Sonnets

William shakespeare
De nombreuses traductions des sonnets de shakespeare sont disponibles: est-il nécessaire d'en publier une de plus? la présente traduction vaut réponse à cette question. du fait de l'extraordinaire richesse de ces sonnets, chaque traduction privilégie certains de leurs aspects et en écarte d'autres (traduire en incorporant tous les aspects reviendrait à copier le texte anglais) - cette traduction choisit de ne pas »rendre» le vers de shakespeare, de ne pas se préoccuper de la rime, de laisser tomber les jeux de mots, les allitérations et les enjambements, de ne pas transposer dans un français de la fin de la renaissance - d'autres traductions s'y attachent et y parviennent à divers degrés. cette traduction ne tente évidemment pas non plus de »recréer» les sonnets en français, il faudrait être poète, ce ne serait plus une traduction, et ce ne serait sans doute plus du shakespeare. les aspects qu'ici j'ai tenté de reproduire représentent, pour simplifier, l'enveloppe des 154 sonnets, le discours du narrateur - du »je», à ne pas confondre avec shakespeare -, les mots dont il se sert, leur ordre de même que leurs répétitions et leurs échos dans chaque sonnet et dans l'ensemble des sonnets. il ne s'agit pas d'une traduction en prose - selon valéry: »on met en prose comme on met en bière» - mais de poèmes en prose, avec leur scansion, leur rythme, leur musique. le sonnet shakespearien (douze vers en trois quatrains non séparés par un interligne, et un couplet de deux vers, ou distique) est ici présenté en deux paragraphes: les quatrains, séparés par une espace longue, et le couplet. quatrains et couplet forment donc l'unité structurelle de chaque sonnet traduit - cette unité plus grande que le vers permet d'éviter la contrainte qu'aurait requise la régularité du vers, contrainte que les aspects retenus pour cette traduction rendaient intenable. bernard hoepffner, 1999 nous republions la traduction de b. h. (mille et une nuits, 1999).
Disponible sous 3/4 jours
EAN 9782916390840
Éditeur CENT PAGES
Collection Demi-cosaques
Date de parution 18/02/2022
Format 13 mm x 113 mm x 88 mm
Nombre de pages 176
Où nous trouver ?
16 bis rue de la Sous Préfecture
39100 Dole
Horaires d'ouverture

Lundi au samedi 9h - 19h

Nous contacter

libpass@orange.fr

0384728853

En poursuivant la navigation sur le site, vous acceptez le dépôt de cookies et autres tags pour vous proposer des services et offres adaptés, des fonctions de partage vers les réseaux sociaux, permettre la personnalisation du contenu du site et analyser l’audience du site internet. Aucunes informations ne sera partagée avec des partenaires de Librairie Passerelle.