• Robinson Crusoé - Daniel Defoe, Baudouin Millet, Pétrus Borel, Daniel Defoe, Baudouin Millet, Pétrus Borel - GALLIMARD

Robinson crusoé

Daniel defoe
Si l'on s'en était tenu à la volonté de defoe, son nom n'aurait jamais été associé à celui de robinson crusoé. les historiens de l'angleterre seraient sans doute les seuls à le connaître aujourd'hui, en tant qu'espion, ou en tant qu'homme de plume à l'activité presque exclusivement politique. en effet, lorsque paraît à londres, en 1719, la première partie de robinson crusoé, le récit des aventures de ce marin qui a passé vingt-huit ans sur une île déserte (ou presque) est censé avoir été "écrit par lui-même". le succès immédiat et considérable du livre ne change rien à l'affaire : defoe n'en revendique pas la paternité. le nom véritable de l'auteur, connu de quelques rares contemporains, demeurera tu plusieurs décennies encore après sa mort. et c'est une chose singulière que "l'un des premiers maîtres du roman", selon virginia woolf, ait soigneusement évité de passer pour romancier. de robinson crusoé on ne connaît le plus souvent que la première partie, celle de l'épisode insulaire. la survie du héros y est décrite avec un réalisme d'une puissance inédite jusqu'alors - et inaltérable. c'est qu'il importe pour defoe que son récit soit de la plus grande véracité possible. la présente édition reproduit également la seconde partie du roman, écrite dans la foulée. les aventures picaresques s'y multiplient, conduisant le héros jusqu'en chine et en russie. à mesure que l'histoire avance, la voix du narrateur semble se dissocier peu à peu de celle de robinson, qui, progressivement, tend à se rapprocher de la figure de don quichotte. la portée édifiante du récit, revendiquée par l'auteur, s'estompe au profit de la pure joie romanesque. "tant que notre goût ne sera pas gâté sa lecture nous plaira toujours", écrivait rousseau à propos de robinson. virginia woolf estimait pour sa part que ce roman "ressemble à l'une de ces productions anonymes de toute une race plutôt qu'à l'effort d'un seul homme ; la célébration de son bicentenaire [1919] nous renvoie aux commémorations dont nous pourrions honorer le site multiséculaire de stonehenge lui-même. cela vient de ce qu'on nous a tous lu robinson crusoé pendant notre enfance, et l'état d'esprit dans lequel nous avons été à l'égard de defoe et de son histoire est semblable à celui des grecs à l'égard d'homère". le texte de defoe est accompagné ici - pour la première fois - par les cent cinquante gravures que l'artiste suisse f.a.l. dumoulin (1753-1834) avait réalisées à partir du roman. un dossier iconographique retrace par ailleurs deux cents ans d'illustrations, depuis le frontispice de l'édition originale (1719) jusqu'aux chefs-d'oeuvre de n.c. wyeth (1920). l'appareil critique proposé par baudouin millet a été spécialement établi pour la présente édition : il s'agit de la première édition critique en français des deux parties de robinson crusoé. quant à la traduction, c'est celle, classique, que donna en 1836 pétrus borel. borel (sans lequel il y aurait "une lacune dans le romantisme", disait baudelaire) et son travail de traducteur sont d'ailleurs présentés par jean-luc steinmetz à la fin du
Disponible
EAN 9782072797927
Éditeur GALLIMARD
Collection Bibliothèque de la pléiade
Date de parution 01/11/2018
Format 28 mm x 180 mm x 112 mm
Nombre de pages 1040
Où nous trouver ?
16 bis rue de la Sous Préfecture
39100 Dole
Horaires d'ouverture

Lundi au samedi 9h - 19h

Nous contacter

libpass@orange.fr

0384728853

En poursuivant la navigation sur le site, vous acceptez le dépôt de cookies et autres tags pour vous proposer des services et offres adaptés, des fonctions de partage vers les réseaux sociaux, permettre la personnalisation du contenu du site et analyser l’audience du site internet. Aucunes informations ne sera partagée avec des partenaires de Librairie Passerelle.